Psalms 89:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H89-35) meinen Bund will ich nicht ungültig machen und nicht ändern, was über meine Lippen gekommen ist.
German 1545
Aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber meine Güte werde ich nicht von ihm weichen lassen, und nicht verleugnen meine Treue.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch ich entziehe ihm nicht meine Gnade, und meine Treue laß ich ihm nicht fehlen,
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber meine Gnade entziehe ich ihm nicht, und meine Treue verleugne ich nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber meine Gnade will ich David nie entziehen, meine Zusagen werde ich halten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Treue nicht brechen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und meine Treue nicht verleugnen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und werde meine Treue nicht brechen.
German Ubersetzung 2014
Aber meine Gnade entziehe ich ihm nicht, / und meine Treue verleugne ich nicht.