Psalms 89:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H89-39) Und doch hast du verstoßen und verworfen und bist zornig geworden über deinen Gesalbten!
German 1545
wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in den Wolken gewiß sein. Sela.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
ewiglich wird er feststehen wie der Mond; und der Zeuge in den Wolken ist treu. (Sela.)
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und wie der Mond für alle Zeiten währen, beständig so, wie dieser in den Wolken!" (Sela.)
German HEUTE (Bibel Heute)
Er stehe ewig fest wie der Mond.' Denn dieser Zeuge in den Wolken ist treu."
German LUT17 Lutherbibel 2017
wie der Mond, der ewiglich bleibt, und wie der treue Zeuge in den Wolken.« Sela.
German Luther (Lutherbibel 1912)
wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiß sein." (Sela.)
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
wie der Mond soll er ewig bestehen, und wie der Zeuge in den Wolken zuverlässig sein!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gleich dem Monde soll er ewig bestehen, und der Zeuge im Gewölk ist zuverlässig! Sela.
German Ubersetzung 2014
Er stehe ewig fest wie der Mond. / Denn dieser Zeuge in den Wolken ist treu."//