Psalms 89:48 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H89-49) Wo ist einer, der den Tod nicht sähe und seine Seele erretten könnte von des Totenreichs Gewalt? (Pause.)
German 1545
Gedenke, wie kurz mein Leben ist! Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gedenke, was meine Lebensdauer ist, zu welcher Nichtigkeit du alle Menschenkinder erschaffen hast!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Bedenk doch, was ich für ein Wesen bin! Zu welchem Nichts schufst Du die Menschenkinder alle!
German HEUTE (Bibel Heute)
Denk doch daran, wie kurz mein Leben ist, zu welcher Nichtigkeit du die Menschen erschufst!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gedenke, wie kurz mein Leben ist, wie vergänglich du alle Menschen geschaffen hast!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gedenke, wie kurz meine Lebenszeit ist! Wie vergänglich hast du alle Menschenkinder erschaffen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gedenke doch, wie kurz mein Leben ist, zu welchem Nichts du alle Menschenkinder geschaffen hast!
German Ubersetzung 2014
Denk doch daran, wie kurz mein Leben ist, / wie vergänglich du die Menschen erschufst!