Psalms 89:52 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H89-53) Gepriesen sei der HERR ewiglich! Amen, Amen!
German 1545
damit dich, HERR, deine Feinde schmähen, damit sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
womit deine Feinde gehöhnt haben, Jahwe, womit sie gehöhnt haben die Fußstapfen deines Gesalbten!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
den Hohn, mit dem Dich Deine Feinde, Herr, verhöhnen, mit dem sie des von Dir Gesalbten Stamm beschimpfen! Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit! Amen! Amen!
German HEUTE (Bibel Heute)
wie deine Feinde höhnen, Jahwe, wie sie alles verlachen, was dein Gesalbter unternimmt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deine Feinde verspotten den König, den du erwählt hast; sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
mit der, HERR, deine Feinde dich schmähen, mit der sie schmähen die Spuren deines Gesalbten!
German Luther (Lutherbibel 1912)
mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
mit der deine Feinde dich, Herr, schmähen, mit der sie schmähen die Fußstapfen deines Gesalbten!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
womit deine Feinde, Jahwe, gehöhnt haben, womit sie gehöhnt haben die Fußspuren deines Gesalbten!
German Ubersetzung 2014
wie deine Feinde höhnten, Jahwe, / wie sie deinen Gesalbten auf Schritt und Tritt verlachten.