Psalms 89:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H89-8) Gott ist sehr schrecklich im Kreise der Heiligen und furchtbar über alle um ihn her.
German 1545
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten und gleich sein unter den Kindern der Götter dem HERRN?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn wer in den Wolken ist mit Jahwe zu vergleichen? Wer ist Jahwe gleich unter den Söhnen der Starken?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer in den Wolken gleicht dem Herrn? Wer von den Gottessöhnen ist dem Herrn ähnlich,
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer über den Wolken ist so wie Jahwe, welches himmlische Wesen gleicht ihm?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn wer im Himmel ist dir gleich? Kein himmlisches Wesen ist so mächtig wie du!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn wer in den Wolken könnte dem HERRN gleichen und dem HERRN gleich sein unter den Himmlischen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn wer in den Wolken ist dem Herrn zu vergleichen, wer ist dem Herrn ähnlich unter den Göttersöhnen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn wer im Gewölke gleicht Jahwe, ist Jahwe ähnlich unter den Göttersöhnen?
German Ubersetzung 2014
Wer über den Wolken ist so wie Jahwe, / wer von den Göttern gleicht ihm?