Psalms 9:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Lege Furcht auf sie, Jahwe; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)
German HEUTE (Bibel Heute)
Bring Furcht über sie, Jahwe! Die Völker sollen erkennen, dass sie nur Menschen sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lass sie vor Angst erzittern, Herr, und zeige ihnen, dass sie nur Menschen sind!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lege, HERR, einen Schrecken auf sie, dass die Völker erkennen, dass sie Menschen sind. Sela.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela.)
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
O Herr, lege doch Furcht auf sie, damit die Heidenvölker erkennen, dass sie [sterbliche] Menschen sind!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Bereite ihnen Schrecken, Jahwe! Mögen die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind! Sela.
German Ubersetzung 2014
Bring Furcht über sie, Jahwe! / Die Völker sollen erkennen, / dass sie nur Menschen sind. //