Psalms 9:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H9-6) Du hast die Heiden gescholten, den Gottlosen umgebracht, ihren Namen ausgetilgt auf immer und ewig.
German 1545
Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verschaff mir Recht, Gerechtigkeit als Richter der Gerechtigkeit auf hohem Throne!
German HEUTE (Bibel Heute)
Du hast mein Recht und meine Sache geführt. Als gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Durch dein Eingreifen hast du mir Recht verschafft, als ein gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn du führst mein Recht und meine Sache, du sitzest auf dem Thron, ein rechter Richter.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzt auf dem Thron als ein gerechter Richter!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn du hast mein Recht und meine Sache hinausgeführt, dich als gerechter Richter auf den Thron gesetzt.
German Ubersetzung 2014
Du hast mein Recht und meine Sache geführt. / Als gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.