Psalms 90:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Lehre uns unsre Tage richtig zählen, daß wir ein weises Herz erlangen!
German 1545
Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dieweil wir also unsere Tage zählen, zeig doch das Richtige, auf daß wir zur Vernunft gelangen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Lass uns begreifen, wieviel Zeit uns noch bleibt, damit Weisheit unser Wesen bestimmt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mach uns bewusst, wie kurz das Leben ist, damit wir unsere Tage weise nutzen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen, auf dass wir klug werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Lehre uns unsere Tage richtig zählen, damit wir ein weises Herz erlangen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Unsere Tage zu zählen, das lehre uns, damit wir ein weises Herz gewinnen!
German Ubersetzung 2014
So lehre uns doch, unsere Tage zu zählen, / dass Weisheit in unser Herz einzieht.