Psalms 91:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
German 1545
Es wird dir kein Übels begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann wird dir nichts Böses geschehen und kein Unheil kommt in dein Haus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird sich deinem Hause nahen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
kein Unglück wird dir zustoßen und keine Plage zu deinem Zelt sich nahen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
German Ubersetzung 2014
Darum wird dir nichts Böses geschehen / und kein Unheil kommt in dein Haus.