Psalms 91:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
German 1545
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stößest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie werden dich auf Händen tragen, damit dein Fuß an keinen Stein stößt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stößt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
German Ubersetzung 2014
Sie werden dich auf Händen tragen, / dass dein Fuß sich an keinem Stein stößt.