Psalms 91:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
German 1545
Auf den Löwen und Ottern wirst du gehen und treten auf den jungen Löwen und Drachen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Du schreitest über Löwen und Kobras, Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Über Löwen und Ottern wirst du gehen und junge Löwen und Drachen niedertreten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auf den Löwen und die Otter wirst du den Fuß setzen, wirst den Junglöwen und den Drachen zertreten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
German Ubersetzung 2014
Über Löwen und Kobras wirst du schreiten, / Junglöwen und Schlangen zertreten.