Psalms 91:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
German 1545
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch wenn tausend neben dir fallen, zehntausend rings um dich her - dich erreicht es nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben – dich selbst trifft es nicht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn auch tausend fallen zu deiner Seite / und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
German Ubersetzung 2014
Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her, / zu dir wird es nicht kommen.