Psalms 91:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn du sprichst : Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
German 1545
Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Weil du Jahwe, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn Jahwe deine Zuflucht ist, dann hast du den Höchsten zum Schutz dir erwählt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du aber darfst sagen: »Beim Herrn bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn du [sprichst]: Der Herr ist meine Zuversicht! Den Höchsten hast du zu deiner Zuflucht gemacht;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
weil du gesagt hast: "Du, Jahwe, bist meine Zuflucht", den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
German Ubersetzung 2014
"Ja, du Jahwe, bist meine Zuflucht!" / So hast du den Höchsten zum Schutz erwählt.