Psalms 92:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H92-15) noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftig und frisch,
German 1545
Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die gepflanzt sind in dem Hause Jahwes, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
German HEUTE (Bibel Heute)
Eingepflanzt in Jahwes Haus, in Gottes Höfen sprossen sie auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er ist wie ein Baum, der im Vorhof des Tempels gepflanzt wurde und dort wachsen und gedeihen kann.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die gepflanzt sind im Haus des Herrn, sie werden gedeihen in den Vorhöfen unsres Gottes;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
German Ubersetzung 2014
Wer in Jahwes Haus eingepflanzt ist, / wird sprießen in den Höfen unseres Gottes.