Psalms 94:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
German 1545
Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
German HEUTE (Bibel Heute)
Der die Völker erzieht, sollte der nicht tadeln, er, der den Menschen Erkenntnis beibringt?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht – sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der die Völker in Zucht hält, / sollte der nicht Rechenschaft fordern – er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen,-der die Menschen lehrt, was sie wissen?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der die Völker züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
German Ubersetzung 2014
Der die Völker erzieht, sollte der nicht tadeln, / er, der den Menschen Erkenntnis beibringt?