Psalms 94:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
German 1545
Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jahwe, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
German HEUTE (Bibel Heute)
Wie glücklich ist der, den du erziehst, Jahwe, den du belehrst aus deinem Gesetz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Glücklich ist der Mensch, den du, Herr, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wohl dem, den du, HERR, in Zucht nimmst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wohl dem Mann, den du, Herr, züchtigst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
German Ubersetzung 2014
Wie glücklich ist der, den du erziehst, Jahwe, / den du belehrst aus deinem Gesetz.