Psalms 94:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
German 1545
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
German HEUTE (Bibel Heute)
Greif ein, du Richter der Welt, zahl den Stolzen ihre Taten zurück!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Hochmütigen ihren Lohn!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
German Ubersetzung 2014
Greif ein, du Richter der Welt, / zahl den Stolzen ihre Taten zurück!