Psalms 95:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
German 1545
Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In seiner Hand der Erde Tiefen, sein sind der Berge Gipfel.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihm gehören die Tiefen der Erde, die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In seiner Hand liegt alles – von den Tiefen der Erde bis hin zu den Gipfeln der höchsten Berge.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Höhen der Berge sind auch sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Gipfel der Berge gehören ihm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
er, in dessen Gewalt das Innerste der Erde, und dem die äußersten Höhen der Berge gehören.
German Ubersetzung 2014
Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.