Psalms 96:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
German 1545
das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
German HEUTE (Bibel Heute)
Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Acker sei fröhlich mit allem, was auf ihm wächst! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,
German LUT17 Lutherbibel 2017
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; jauchzen sollen alle Bäume im Walde
German Luther (Lutherbibel 1912)
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Dann sollen alle Bäume des Waldes jubeln
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
German Ubersetzung 2014
Es jauchze das Feld und alles darauf!Auch die Bäume im Wald sollen jubeln