Psalms 96:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
German 1545
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn groß ist Jahwe und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn Jahwe ist groß und hoch zu loben. Mehr zu fürchten als alle Götter ist er.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn groß ist der Herr! Jeder soll ihn rühmen! Von allen Göttern soll man ihn allein fürchten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn groß ist der Herr und hoch zu loben; er ist furchtbar über alle Götter.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
German Ubersetzung 2014
Denn Jahwe ist groß und sehr zu loben, / zu fürchten mehr als alle Götter.