Psalms 97:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
German 1545
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Licht ist gesät dem Gerechten, und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Frommen wird ein Licht bereitet und Freude denen, die geraden Herzens.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Licht erstrahlt dem Gerechten, Freude den ehrlichen Herzen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer Gott gehorcht, in dessen Leben wird es hell, und Freude erfüllt jeden, der ihm aufrichtig dient.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dem Gerechten muss das Licht immer wieder aufgehen und Freude den aufrichtigen Herzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Licht wird dem Gerechten gesät und Freude den von Herzen Aufrichtigen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Licht geht den Frommen auf und Freude denen, die redliches Sinnes sind.
German Ubersetzung 2014
Ein Licht erstrahlt dem Gerechten, / Freude den ehrlichen Herzen.