Psalms 97:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken, HERR, um deiner Gerichte willen.
German 1545
Zion höret es und ist froh; und die Töchter Judas sind fröhlich, HERR über deinem Regiment.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zion hörte es und freute sich, und es frohlockten die Töchter Judas, wegen deiner Gerichte, Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mit Freuden hör es Sion, und Judas Töchter sollen jubeln ob Deiner Strafgerichte, Herr!
German HEUTE (Bibel Heute)
Zion hörte es und freute sich. Und Judas Töchter jauchzten, über dein Gericht, Jahwe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Menschen auf dem Berg Zion hören es voll Freude, die Bewohner der Städte Judas jubeln dir zu. Denn du, Herr, richtest gerecht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zion hört es und ist froh, und die Töchter Juda sind fröhlich, weil du, HERR, recht regierest.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen, o Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zion hörte es und ward fröhlich, und es frohlockten die Töchter Judas um deiner Gerichte willen, Jahwe.
German Ubersetzung 2014
Zion hörte es und freute sich, / die Töchter Judas jubelten, / Jahwe, über deine Gerichte.