Psalms 99:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
HERR, unser Gott, du erhörtest sie; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ein Rächer ihrer Missetat.
German 1545
HERR, du bist unser Gott, du erhöretest sie; du, Gott, vergabest ihnen und straftest ihr Tun:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe, unser Gott, du hast ihnen geantwortet! Ein vergebender Gott warst du ihnen, und ein Rächer ihrer Taten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Herr, unser Gott! Erhöre sie! Sei Du für sie ein Gott, fürsorgend, rächend ihre Unbilden!
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe, unser Gott, du gabst ihnen Antwort. Du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ihre Vergehen hast du bestraft.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, unser Gott! Du hast sie erhört. Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, aber auch ihre Vergehen bestraft.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Herr, unser Gott, du hast sie erhört; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch auch ein Rächer ihrer Missetat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe, unser Gott, du hast sie erhört. Du warst ihnen ein verzeihender Gott und ein Rächer ihrer schlimmen Thaten.
German Ubersetzung 2014
Jahwe, unser Gott, du erhörtest sie; / du warst ihnen ein vergebender Gott, / doch auch ein Rächer ihrer Taten.