Revelation 2:26 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer siegt und meine Werke bis ans Ende hält, dem will ich Macht geben über die Völker,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende bewahrt, dem will ich Macht geben über die Heiden.
German 1545
Und wer da überwindet und hält meine Werke bis ans Ende, dem will ich Macht geben über die Heiden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Dem, der siegreich aus dem Kampf hervorgeht und bis zuletzt nicht aufhört, so zu handeln, wie ich es will, werde ich Macht über die Völker geben,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wer überwindet und hält Meine Werke bis ans Ende, dem will Ich Gewalt über die Völkerschaften geben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wer überwindet und meine Werke bewahrt bis ans Ende, dem werde ich Gewalt über die Nationen geben;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer sieht und bis ans Ende an meinen Werken festhält, dem will ich Macht verleihen über die Heidenvölker.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer den Kampf besteht und sich bis zuletzt von meinem Wirken bestimmen lässt, dem werde ich Macht über die Völker geben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer durchhält und den Sieg erringt, wer bis zuletzt nach meinem Willen lebt, dem werde ich Macht über die Völker der Erde geben.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und der Sieger Seiende und der Festhaltende bis ans Ende meine Werke, geben werde ich ihm Macht über die Völker,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wer überwindet und meine Werke bewahrt bis ans Ende, dem will ich Macht geben über die Völker,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und wer da überwindet und hält meine Werke bis ans Ende, dem will ich Macht geben über die Heiden,
German Luther Heute 2021
Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende hält, dem will ich Macht geben über die Nationen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wer überwindet und meine Werke bis ans Ende bewahrt, dem werde ich Vollmacht geben über die Heidenvölker,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und wer da siegt und an meinen Werken hält bis zum Ende, dem will ich Macht geben über die Heiden,
German Ubersetzung 2014
Wer den Kampf besteht und bis zuletzt das tut, was ich will, dem werde ich Macht über die Völker geben.