Revelation 2:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dies gereicht dir noch zum Lobe: du haßt die Werke der Nikolaiten, die ich auch hasse.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche auch ich hasse.
German 1545
Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Eins allerdings muss ich anerkennen: Du verabscheust die Praktiken der Nikolaiten genauso wie ich.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Doch hast du dies, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche auch Ich hasse.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber dieses hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch das hast du; du hassest das Treiben der Nikolaiten so, wie auch ich es hasse.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch es spricht für dich, dass du die Taten der Nikolaïten genauso verabscheust wie ich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Eins aber will ich dir zugutehalten: Dir ist das Treiben der Nikolaïten ebenso verhasst wie mir.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber dies hast du, daß du haßt die Werke der Nikolaiten, die auch ich hasse.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber das hast du für dich, dass du die Werke der Nikolaïten hassest, die auch ich hasse.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
German Luther Heute 2021
Aber dies spricht für dich, dass du die Werke der Nikolaïten hasst, die ich auch hasse.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber dieses hast du, dass du die Werke der Nikolaiten hasst, die auch ich hasse.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Doch das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse.
German Ubersetzung 2014
Doch es spricht für dich, dass du die Taten der Nikolaiten genauso verabscheust wie ich.