Revelation 21:26 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
so daß man fort und fort die kostbaren Schätze der Völker in ihre Mauern bringen kann.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Völker in sie bringen.
German 1545
Und man wird die HERRLIchkeit und die Ehre der Heiden in sie bringen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die herrlichsten Schätze und Kostbarkeiten der Völker werden in die Stadt gebracht.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie werden die Herrlichkeit und die Ehre der Völkerschaften in sie bringen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Nationen zu ihr bringen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Man wird die Herrlichkeit und den Reichtum der Völker in sie bringen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die herrlichsten Schätze und Kostbarkeiten der Völker werden in die Stadt gebracht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Völker werden all ihre Schätze und Kostbarkeiten in die Stadt bringen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sie werden bringen die Herrlichkeit und die Ehre der Völker in sie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Völker in sie bringen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Heiden in sie bringen.
German Luther Heute 2021
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Nationen in die Stadt tragen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Völker in sie bringen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und man wird die Herrlichkeit und die Schätze der Nationen hineinbringen.
German Ubersetzung 2014
Die herrlichsten Schätze und Kostbarkeiten der Völker werden in die Stadt gebracht.