Revelation 22:7 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Sieh, ich komme bald! Selig, wer die Worte der Weissagung in diesem Buch zu Herzen nimmt!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe, ich komme bald! Selig, wer die Worte der Weissagung dieses Buches bewahrt!
German 1545
Siehe, ich komme bald! Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buch.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Denkt daran: Ich komme bald«, ´sagt Jesus.` »Glücklich, wer sich nach diesem Buch mit seiner prophetischen Botschaft richtet!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und siehe: Ich komme schnell. Selig, wer hält die Worte der Weissagung dieses Buches.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und siehe, ich komme bald. Glückselig, der da bewahrt die Worte der Weissagung dieses Buches!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Siehe, ich komme bald. Selig, wer die Prophezeiungsworte dieses Buches bewahrt.
German HEUTE (Bibel Heute)
‹Und Jesus sagte:› "Gebt Acht! Ich komme bald! Jeder, der sich nach den prophetischen Worten dieses Buches richtet, ist glücklich zu nennen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus sagt: ›Macht euch bereit! Ich komme bald. Glücklich ist, wer sich nach den prophetischen Worten dieses Buches richtet!‹«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und siehe, ich komme bald. Selig der Festhaltende die Worte der Weissagung dieses Buches.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, ich komme bald. Selig ist, der die Worte der Weissagung in diesem Buch bewahrt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, ich komme bald. Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buch.
German Luther Heute 2021
Siehe, ich komme bald. Glückselig ist der, der die Worte der Weissagung in diesem Buch festhält.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, ich komme bald! Glückselig, wer die Worte der Weissagung dieses Buches bewahrt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und siehe, ich komme bald. Selig, der die Worte der Weissagung dieses Buches bewahrt.
German Ubersetzung 2014
Gebt acht! Ich komme bald! Jeder, der sich nach den prophetischen Worten dieses Buches richtet, ist glücklich zu nennen."