Revelation 3:14 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: / So spricht, der das Jawort ist, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: Das sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung der Schöpfung Gottes:
German 1545
Und dem Engel der Gemeinde zu Laodicea schreibe: Das saget Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Kreatur Gottes:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Und an den Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: Der, der treu ist, der vertrauenswürdige und zuverlässige Zeuge, der Ursprung von allem, was Gott geschaffen hat – der lässt ´der Gemeinde` sagen:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und dem Engel der Gemeinde in Laodikia schreibe: Das sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und dem Engel der Versammlung in Laodicäa schreibe: Dieses sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: "So spricht der 'Amen', der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes: "
German HEUTE (Bibel Heute)
"Schreib an den Engel der Gemeinde in Laodizea: Der, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung von Gottes Schöpfung, lässt dir sagen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
»An den Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: Dies sagt dir der eine, der die Erfüllung aller Zusagen Gottes ist, sein treuer und wahrhaftiger Zeuge. Er ist der Ursprung von allem, was Gott geschaffen hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und dem Engel der in Laodizea Gemeinde schreibe: Dies sagt der Amen, der Zeuge treue und wahrhaftige, der Anfang der Schöpfung Gottes:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: Das sagt, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und dem Engel der Gemeinde zu Laodizea schreibe: Das sagt, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Kreatur Gottes:
German Luther Heute 2021
Und dem Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe: „Das sagt der, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und dem Engel der Gemeinde von Laodizea schreibe: Das sagt der »Amen «, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung der Schöpfung Gottes:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und dem Engel der Gemeinde in Laodikea schreibe: So spricht der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Urgrund der Schöpfung Gottes.
German Ubersetzung 2014
"Schreibe an den Engel der Gemeinde in Laodizea: Der, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Ursprung von allem, was Gott geschaffen hat, lässt der Gemeinde Folgendes sagen: