Revelation 7:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie riefen mit lauter Stimme: / "Das Heil wird uns zuteil von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil steht bei unsrem Gott, der auf dem Throne sitzt, und bei dem Lamm!
German 1545
schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und riefen mit lauter Stimme: »Das Heil kommt von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie schrien mit großer Stimme und sprachen: Heil unserem Gott, Der da sitzt auf dem Thron, und dem Lamme!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie rufen mit lauter Stimme und sagen: Das Heil unserem Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mit lauter Stimme riefen sie: "Heil unserem Gott, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme!"
German HEUTE (Bibel Heute)
und riefen mit lauter Stimme: "Die Rettung kommt von unserem Gott, von dem, der auf dem Thron sitzt, und dem Lamm!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mit lauter Stimme riefen sie: »Heil und Rettung kommen allein von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sie rufen mit lauter Stimme, sagend: Die Rettung unserm Gott, dem Sitzenden auf dem Thron, und dem Lamm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und riefen mit großer Stimme: Das Heil ist bei unserm Gott, der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm!
German Luther (Lutherbibel 1912)
schrieen mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem, der auf dem Stuhl sitzt, unserm Gott, und dem Lamm!
German Luther Heute 2021
Sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: „Heil sei dem, der auf dem Thron sitzt, unserem Gott, und dem Lamm!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil ist bei unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sie riefen mit lauter Stimme: Heil unserem Gott, der da sitzt auf dem Throne, und dem Lamm.
German Ubersetzung 2014
und riefen mit lauter Stimme: "Die Rettung kommt von unserem Gott, von dem, der auf dem Thron sitzt, und dem Lamm!"