Romans 11:5 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ebenso gibt's auch heute einen (treuen) Überrest, den Gottes Gnade auserwählt hat.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So ist auch in der jetzigen Zeit ein Rest vorhanden, dank der Gnadenwahl.
German 1545
Also gehet's auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen Überbliebenen nach der Wahl der Gnaden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Genauso ist es auch heute: Gott hat von seinem Volk einen kleinen Teil übrig gelassen, den er in seiner Gnade erwählt hat.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So ist nun auch in der jetzigen Zeit nach der Auswahl der Gnade ein Überrest geblieben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Also ist nun auch in der jetzigen Zeit ein Überrest nach Wahl der Gnade.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So ist auch in unserer Zeit ein Rest geblieben, den die Gnade sich auserwählt hat.
German HEUTE (Bibel Heute)
So ist es auch jetzt: Gott hat einen Rest von seinem Volk übrig gelassen, einen Rest, den er aus Gnade ausgewählt hat –
German HFA (Hoffnung für Alle)
So war es damals, und so ist es auch noch heute. In seiner Gnade hat Gott einen Teil des Volkes Israel auserwählt und gerettet.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
So also auch in der jetzigen Zeit ein Rest nach Auswahl Gnade ist entstanden;
German LUT17 Lutherbibel 2017
So geht es auch jetzt zu dieser Zeit: Ein Rest ist geblieben, der erwählt ist aus Gnade.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahl der Gnade.
German Luther Heute 2021
Ebenso ist nun auch in der jetzigen Zeit ein Überrest nach der Auswahl der Gnade geblieben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So ist nun auch in der jetzigen Zeit ein Überrest vorhanden aufgrund der Gnadenwahl.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So ist denn auch jetzt ein Rest da nach der Wahl der Gnade.
German Ubersetzung 2014
So ist es auch jetzt: Gott hat einen Rest von seinem Volk übrig gelassen, einen Rest, den er aus Gnade ausgewählt hat –