Romans 12:14 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Segnet eure Verfolger, segnet und flucht nicht!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Segnet die euch verfolgen, segnet und fluchet nicht!
German 1545
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Segnet die, die euch verfolgen; segnet sie, verflucht sie nicht.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Segnet, die euch verfolgen! Segnet, und verwünschet nicht!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Segnet die, die euch verfolgen; segnet sie, verflucht sie nicht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Segnet eure Verfolger, wünscht ihnen Gutes und verflucht sie nicht!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Bittet Gott um seinen Segen für alle, die euch verfolgen, ja, segnet sie, anstatt sie zu verfluchen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Segnet die Verfolgenden euch! Segnet und nicht verflucht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und verflucht sie nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.
German Luther Heute 2021
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und flucht nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Segnet, die euch verfolgen; segnet und flucht nicht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
German Ubersetzung 2014
Segnet eure Verfolger, wünscht ihnen Gutes und verflucht sie nicht!