Romans 16:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
- Ich, Tertius, der Schreiber dieses Briefes, grüße euch im Herrn. -
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich, Tertius, der ich den Brief geschrieben habe, grüße euch im Herrn.
German 1545
Ich, Tertius, grüße euch, der ich diesen Brief geschrieben habe, in dem HERRN
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auch ich, Tertius, dem Paulus diesen Brief diktiert hat, grüße euch; ´ich bin` durch den Herrn ´mit euch verbunden`.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich Tertius, der ich diesen Brief geschrieben habe, grüße euch in dem Herrn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich, Tertius, der ich den Brief geschrieben habe, grüße euch im Herrn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch ich, Tertius, der diesen Brief im Herrn geschrieben hat, grüße euch.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch ich, Tertius, dem Paulus diesen Brief diktiert hat, grüße euch, verbunden durch den Herrn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch ich, Tertius, möchte euch als meine Mitchristen herzlich grüßen. Paulus hat mir diesen Brief an euch diktiert.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ich grüße euch, ich, Tertius, der geschrieben Habende den Brief, im Herrn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich, Tertius, der ich diesen Brief geschrieben habe, grüße euch in dem Herrn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich, Tertius, grüße euch, der ich diesen Brief geschrieben habe, in dem HERRN.
German Luther Heute 2021
Ich, Tertius, der ich diesen Brief geschrieben habe, grüße euch im HERRN.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich, Tertius, der ich den Brief niedergeschrieben habe, grüße euch im Herrn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Meinen Gruß an euch von mir dem Tertius als Schreiber dieses Briefes im Herrn.
German Ubersetzung 2014
Auch ich, Tertius, dem Paulus diesen Brief diktiert hat, grüße euch, verbunden durch den Herrn.