Romans 2:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Du traust dir zu, ein Führer der Blinden zu sein, ein Licht derer, die im Finsteren wandeln,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
wenn du dir zutraust, ein Leiter der Blinden, ein Licht derer zu sein, die in der Finsternis sind,
German 1545
und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden ein Licht derer, die in Finsternis sind,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Du bist überzeugt, ´dass es dein Auftrag ist,` ein Führer der Blinden zu sein und ein Licht für die, die in der Finsternis sind,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und dir getraust ein Führer der Blinden zu werden, ein Licht derer, die in Finsternis sind,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und getraust dir, ein Leiter der Blinden zu sein, ein Licht derer, die in Finsternis sind,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du traust dir zu, Führer zu sein für Blinde, Licht für die, die im Finstern sind,
German HEUTE (Bibel Heute)
Du traust dir zu, die Blinden zu führen und denen im Dunkeln das Licht zu bringen;
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb traust du dir zu, Blinde führen zu können und für alle, die im Dunkeln tappen, das Licht zu sein.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und bist überzeugt, du ein Wegweiser bist Blinden, ein Licht derer in Finsternis,
German LUT17 Lutherbibel 2017
und maßt dir an, ein Leiter der Blinden zu sein, ein Licht derer, die in Finsternis sind,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden, ein Licht derer, die in Finsternis sind,
German Luther Heute 2021
Du traust dir zu, ein Leiter der Blinden zu sein, ein Licht derer, die in Finsternis sind,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und du traust dir zu, ein Leiter der Blinden zu sein, ein Licht derer, die in der Finsternis sind,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und glaubst nun ein Führer für Blinde, ein Licht für die in der Finsternis zu sein,
German Ubersetzung 2014
Du traust dir zu, die Blinden zu führen und denen im Dunkeln das Licht zu bringen;