Romans 3:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Keiner ist gerecht, auch nicht einer; keiner ist verständig, keiner fragt nach Gott.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
es ist keiner verständig, keiner fragt nach Gott;
German 1545
da ist nicht, der verständig sei; da ist nicht, der nach Gott frage.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Keiner ist klug, keiner fragt nach Gott.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Keiner, der verständig wäre, keiner, der nach Gott fragete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
da ist keiner, der verständig sei; da ist keiner, der Gott suche.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
verständig keiner, und keiner fragt etwas nach Gott;
German HEUTE (Bibel Heute)
Keiner hat Einsicht und fragt nach Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es gibt keinen, der einsichtig ist und nach Gott fragt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
nicht ist der zur Einsicht Kommende, nicht ist der Suchende Gott.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da ist keiner, der verständig ist; da ist keiner, der nach Gott fragt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da ist nicht, der verständig sei; da ist nicht, der nach Gott frage.
German Luther Heute 2021
Da ist keiner, der verständig ist; da ist keiner, der nach Gott fragt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
es ist keiner, der verständig ist, der nach Gott fragt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es ist kein verständiger da, keiner der nach Gott fragt.
German Ubersetzung 2014
Keiner hat Einsicht und fragt nach Gott.