Romans 3:12 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie alle sind abgewichen, allesamt verderbt. Keiner ist da, der Gutes tut, auch nicht einer.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
alle sind abgewichen, sie taugen alle zusammen nichts; es ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer!
German 1545
Sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig worden; da ist nicht, der Gutes tue, auch nicht einer.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Alle sind vom richtigen Weg abgewichen, keinen Einzigen kann ´Gott` noch gebrauchen. Keiner handelt so, wie es gut wäre, nicht ein Einziger.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Alle sind abgewichen, zumal untüchtig geworden. Da ist keiner, der Gutes täte, auch nicht einer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Alle sind abgewichen, sie sind allesamt untauglich geworden; da ist keiner, der Gutes tue, da ist auch nicht einer.»
German Gruenewald (Grünewald) 1924
sie alle sind auf falscher Bahn, verdorben alle miteinander, und keiner ist, der Gutes täte, auch nicht einer.
German HEUTE (Bibel Heute)
Alle haben sie den rechten Weg verlassen und sind unbrauchbar geworden. Niemand ist da, der Gutes tut, kein Einziger."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle haben sich von ihm abgewandt und sind dadurch für Gott unbrauchbar geworden. Da ist wirklich keiner, der Gutes tut, kein Einziger.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Alle sind abgewichen, gemeinsam, sind sie unnütz geworden; nicht ist der Übende Redlichkeit,, nicht ist, nicht einmal einer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Alle sind sie abgewichen und allesamt verdorben. Da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig geworden. Da ist nicht, der Gutes tue, auch nicht einer.
German Luther Heute 2021
Sie sind alle abgewichen und allesamt unbrauchbar geworden. Da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie sind alle abgewichen, sie taugen alle zusammen nichts; da ist keiner, der Gutes tut, da ist auch nicht einer!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Alle sind abgewichen, alle zumal untüchtig geworden. Keiner ist da, der Güte beweist, auch nicht einer.
German Ubersetzung 2014
Alle haben sie den rechten Weg verlassen und sind unbrauchbar geworden. Niemand ist da, der Gutes tut, kein Einziger."