Romans 3:15 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihre Füße eilen, um Blut zu vergießen;
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
ihre Füße sind eilig, um Blut zu vergießen;
German 1545
ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen;
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nichts hemmt ihre Schritte, wenn es gilt, Blut zu vergießen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Schnell sind ihre Füße zum Blutvergie-ßen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
»Ihre Füße sind schnell, Blut zu vergießen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
schnell sind sie da, wo Blut vergossen wird.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Ihre Füße sind schnell, wenn es darum geht, Blut zu vergießen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie sind schnell bereit, Blut zu vergießen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Schnell ihre Füße, zu vergießen Blut,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihre Füße eilen, Blut zu vergießen;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen;
German Luther Heute 2021
Ihre Füße sind schnell dabei, Blut zu vergießen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
ihre Füße eilen, um Blut zu vergießen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
eilend die Füße zum Blutvergießen,
German Ubersetzung 2014
"Ihre Füße sind schnell, wenn es darum geht, Blut zu vergießen.