Romans 3:17 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
und den Weg des Heils kennen sie nicht.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.
German 1545
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und vom Weg, der zum Frieden führt, wollen sie nichts wissen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und den Weg des Friedens haben sie nicht kennengelernt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und den Weg des Friedens haben sie nicht erkannt.«
German Gruenewald (Grünewald) 1924
sie kennen nicht den Weg des Friedens,
German HEUTE (Bibel Heute)
und was zum Frieden führt, kennen sie nicht."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Den Weg zum Frieden kennen sie nicht,
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und Weg Friedens nicht haben sie erkannt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
German Luther Heute 2021
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.
German Ubersetzung 2014
und was zum Frieden führt, kennen sie nicht."