Romans 3:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
O ja, die Juden haben in jeder Hinsicht viel voraus: vor allem deshalb, weil ihnen Gottes Offenbarungsworte anvertraut worden sind.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Viel, in jeder Hinsicht! Erstens sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden!
German 1545
Zwar fast viel. Zum ersten, ihnen ist vertrauet, was Gott geredet hat.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nun, die Juden haben den anderen Menschen in jeder Hinsicht viel voraus. Vor allem ist es das eine, dass Gott ihnen seine Worte anvertraut hat.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Viel in alle Wege. Zum ersten ist ihnen anvertraut, was Gott gesprochen hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Viel, in jeder Hinsicht. Denn zuerst sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vor allem wurden ihnen die Worte Gottes anvertraut.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun, die Juden haben den anderen Völkern in jeder Hinsicht viel voraus, vor allem, dass Gott ihnen seine Worte anvertraut hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Damit hat man den anderen Menschen in jeder Hinsicht viel voraus! Allem voran hat Gott dem jüdischen Volk sein Wort anvertraut.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Viel in jeder Hinsicht. Zuerst einmal nämlich, daß sie anvertraut bekommen haben die Aussprüche Gottes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Viel in jeder Weise! Vor allem: Ihnen ist anvertraut, was Gott geredet hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Fürwahr sehr viel. Zum ersten: ihnen ist vertraut, was Gott geredet hat.
German Luther Heute 2021
Viel in jeder Hinsicht. Erstens, weil ihnen anvertraut worden ist, was Gott geredet hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Viel, in jeder Hinsicht! Denn vor allem sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Immerhin viel, in jedem Betracht. Voran, daß ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut wurden.
German Ubersetzung 2014
Nun, die Juden haben den anderen Völkern in jeder Hinsicht viel voraus, vor allem, dass Gott ihnen seine Worte anvertraut hat.