Romans 3:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nimmermehr! Denn wie könnte Gott sonst der Weltenrichter sein?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das sei ferne! Wie könnte Gott sonst die Welt richten?
German 1545
Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nein, niemals! Sonst wäre es ja undenkbar, dass Gott die Welt richten wird.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In keiner Weise. Wie könnte dann sonst Gott die Welt noch richten?
German HEUTE (Bibel Heute)
Auf keinen Fall! Denn wie könnte Gott sonst die Welt richten?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nein, Gott ist nicht ungerecht! Könnte er denn sonst Richter über uns Menschen sein?
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nicht möge es geschehen! Denn wie könnte richten Gott die Welt?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten?
German Luther Heute 2021
Auf keinen Fall! Wie könnte Gott sonst die Welt richten?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das sei ferne! Wie könnte Gott sonst die Welt richten?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nimmermehr: oder wo bliebe das Weltgericht Gottes? -
German Ubersetzung 2014
Auf keinen Fall! Denn wie könnte Gott sonst die Welt richten?