Romans 4:21 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
in der festen Überzeugung, daß er seine Verheißung auch erfüllen könne.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und völlig überzeugt war, daß Gott das, was er verheißen habe, auch zu tun vermöge.
German 1545
und wußte aufs allergewisseste, daß, was Gott verheißet, das kann er auch tun.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er war fest davon überzeugt, dass Gott die Macht hat, das, was er zugesagt hat, auch zu tun.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und war voll überzeugt, daß Er, was Er verheißen, auch zu erfüllen die Macht hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und war der vollen Gewißheit, daß er, was er verheißen habe, auch zu tun vermöge.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
durchaus überzeugt, daß er, der die Verheißung gab, sie auch erfüllen könne.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er war sich völlig gewiss, dass Gott auch tun kann, was er verspricht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
fest davon überzeugt, dass Gott sein Versprechen erfüllen würde.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und ganz erfüllt, daß, was er verheißen hat, mächtig er ist auch zu tun.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und wusste aufs Allergewisseste: Was Gott verheißt, das kann er auch tun.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und wußte aufs allergewisseste, daß, was Gott verheißt, das kann er auch tun.
German Luther Heute 2021
und war völlig überzeugt, dass er auch tun kann, was er verheißt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und völlig überzeugt war, dass Er das, was Er verheißen hat, auch zu tun vermag.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und voll überzeugt, daß er, was verheißen ist, auch zu vollbringen vermag.
German Ubersetzung 2014
Er war sich völlig gewiss, dass Gott auch tun kann, was er verspricht.