Romans 4:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Doch dies Wort: "Es ist ihm angerechnet worden" hat nicht allein für ihn Bedeutung,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es ist aber nicht allein um seinetwillen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden ist,
German 1545
Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Aussage, dass der Glaube Abraham angerechnet wurde, betrifft nicht nur ihn,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber es ward nicht allein um seinetwillen geschrieben, daß es ihm zugerechnet wurde, sondern auch um unsertwillen, denn es wird zugerechnet werden,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Es steht nun aber nicht nur seinetwegen da: "Es ward ihm angerechnet",
German HEUTE (Bibel Heute)
Dass Abraham der Glaube angerechnet wurde, steht aber nicht nur seinetwegen in der Schrift,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dass er durch seinen Glauben vor Gott bestehen konnte, ist nicht nur seinetwegen aufgeschrieben worden,
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nicht geschrieben wurde es aber seinetwegen nur, daß es angerechnet wurde ihm,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nicht nur um seinetwillen steht aber geschrieben: »Es wurde ihm zugerechnet«,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,
German Luther Heute 2021
Das ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, dass es ihm angerechnet wurde,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es steht aber nicht allein um seinetwillen geschrieben, dass es ihm angerechnet worden ist,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es ist aber nicht um seinetwillen allein geschrieben, daß es ihm angerechnet wurde,
German Ubersetzung 2014
Dass Abraham der Glaube angerechnet wurde, steht aber nicht nur seinetwegen in der Schrift,