Romans 4:24 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
sondern auch für uns. Uns soll es "angerechnet" werden, wenn wir unseren Glauben gründen auf den, der unseren Herrn Jesus von den Toten auferweckt hat.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sondern auch um unsertwillen, denen es zugerechnet werden soll, wenn wir an den glauben, der unsren Herrn Jesus Christus von den Toten auferweckt hat,
German 1545
sondern auch um unsertwillen, welchen es soll zugerechnet werden, so wir glauben an den, der unsern HERRN Jesum auferwecket hat von den Toten.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
sondern steht auch unseretwegen in der Schrift. Auch uns wird der Glaube angerechnet werden. Denn der ´Gott`, auf den wir unser Vertrauen setzen, hat Jesus, unseren Herrn, von den Toten auferweckt –
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So wir an Den glauben, Der unseren Herrn Jesus von den Toten auferweckt hat,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sondern auch unsertwegen, denen es zugerechnet werden soll, die wir an den glauben, der Jesum, unseren Herrn, aus den Toten auferweckt hat,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
sondern auch unseretwegen, denen es erst angerechnet werden soll, uns, die wir an den glauben, der unseren Herrn Jesus von den Toten auferweckt hat,
German HEUTE (Bibel Heute)
sondern auch unsertwegen. Auch uns wird der Glaube als Gerechtigkeit angerechnet werden, weil wir auf den vertrauen, der Jesus, unseren Herrn, aus den Toten auferweckt hat,
German HFA (Hoffnung für Alle)
sondern auch für uns. Auch wir sollen Gottes Anerkennung finden, denn wir vertrauen ihm, der unseren Herrn Jesus Christus von den Toten auferweckt hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
sondern auch unseretwegen, denen es soll angerechnet werden, den Glaubenden an den auferweckt Habenden Jesus, unseren Herrn, von Toten,
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern auch um unsertwillen, denen es zugerechnet werden soll, die wir glauben an den, der unsern Herrn Jesus auferweckt hat von den Toten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
sondern auch um unsertwillen, welchen es zugerechnet werden soll, so wir glauben an den, der unsern HERRN Jesus auferweckt hat von den Toten,
German Luther Heute 2021
sondern auch unseretwegen, denen es angerechnet werden soll, die wir an den glauben, der unseren HERRN Jesus auferweckt hat von den Toten,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sondern auch um unsertwillen, denen es angerechnet werden soll, wenn wir an den glauben, der unseren Herrn Jesus aus den Toten auferweckt hat,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sondern auch um unsertwillen, denen es angerechnet werden soll, wenn wir glauben an den, der Jesus unseren Herrn von den Toten erweckt hat,
German Ubersetzung 2014
sondern auch wegen uns. Auch uns wird der Glaube als Gerechtigkeit angerechnet werden, weil wir auf den vertrauen, der Jesus, unseren Herrn, aus den Toten auferweckt hat,