Romans 7:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Es bleibt demnach dabei: Das Gesetz an sich ist heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So ist nun das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut!
German 1545
Das Gesetz ist je heilig, und das Gebot ist heilig, recht und gut.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Es bleibt also dabei, dass das Gesetz heilig ist; seine Forderungen sind heilig, gerecht und gut.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So ist denn allerdings das Gesetz heilig, und das Gebot heilig und gerecht und gut.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun ist aber doch das Gesetz heilig; auch das Gebot ist heilig und gerecht und gut.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es bleibt also dabei: Das Gesetz ist heilig, und seine Forderungen sind heilig, gerecht und gut.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es bleibt also dabei: Das Gesetz selbst entspricht Gottes Willen; jedes einzelne Gebot ist heilig, gerecht und gut.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So ist also das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das Gesetz ist ja heilig, und das Gebot ist heilig, recht und gut.
German Luther Heute 2021
Das Gesetz ist also heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So ist nun das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mithin: das Gesetz ist heilig, das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
German Ubersetzung 2014
Es bleibt also dabei: Das Gesetz ist heilig, und seine Forderungen sind heilig, gerecht und gut.