Romans 7:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn nach meinem inneren Menschen habe ich Freude am Gesetz Gottes.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn ich habe Lust an dem Gesetz Gottes nach dem inwendigen Menschen;
German 1545
Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Zwar stimme ich meiner innersten Überzeugung nach dem Gesetz Gottes mit Freude zu,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ich habe Wohlgefallen an dem Gesetz Gottes nach dem inneren Menschen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem inneren Menschen nach habe ich ja Freude am Gesetz Gottes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn meiner innersten Überzeugung nach stimme ich dem Gesetz Gottes freudig zu,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn ich stimme freudig zu dem Gesetz Gottes gemäß dem inneren Menschen;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ich habe Freude an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen.
German Luther Heute 2021
Denn ich habe Freude an Gottes Gesetz dem inneren Menschen nach.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn ich habe Lust an dem Gesetz Gottes nach dem inneren Menschen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn ich stimme mit Freuden dem Gesetze Gottes zu nach dem innern Menschen,
German Ubersetzung 2014
Denn meiner innersten Überzeugung nach stimme ich dem Gesetz Gottes freudig zu,