Romans 8:16 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und kein geringerer als dieser Geist bestätigt unserem Geist, daß wir Gottes Kinder sind.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dieser Geist gibt Zeugnis unsrem Geist, daß wir Gottes Kinder sind.
German 1545
Derselbige Geist gibt Zeugnis unserm Geist, daß wir Gottes Kinder sind.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ja, der Geist selbst bezeugt es uns in unserem Innersten, dass wir Gottes Kinder sind.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Derselbe Geist gibt Zeugnis unserem Geist, daß wir Kinder Gottes sind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Abba, Vater! Der Geist selbst zeugt mit unserem Geiste, daß wir Kinder Gottes sind.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Geist bezeugt es selbst mit unserem Geist zusammen, daß wir Kinder Gottes sind.
German HEUTE (Bibel Heute)
So macht sein Geist uns im Innersten gewiss, dass wir Kinder Gottes sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gottes Geist selbst gibt uns die innere Gewissheit, dass wir Gottes Kinder sind.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Eben der Geist bezeugt unserm Geist, daß wir sind Kinder Gottes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Geist selbst gibt Zeugnis unserm Geist, dass wir Gottes Kinder sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Derselbe Geist gibt Zeugnis unserem Geist, daß wir Kinder Gottes sind.
German Luther Heute 2021
Der Geist selbst bezeugt unserem Geist, dass wir Kinder Gottes sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Geist selbst gibt Zeugnis zusammen mit unserem Geist, dass wir Gottes Kinder sind.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da zeugt der Geist selbst zusammen mit unserem Geiste, daß wir Kinder Gottes sind.
German Ubersetzung 2014
So macht sein Geist uns im Innersten gewiss, dass wir Kinder Gottes sind.