Romans 8:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wir wissen ja: Die ganze Schöpfung ist bis jetzt voll Klageseufzer und harrt mit Schmerzen einer Neugeburt entgegen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn wir wissen, daß die ganze Schöpfung mitseufzt und mit in Wehen liegt bis jetzt;
German 1545
Denn wir wissen, daß alle Kreatur sehnet sich mit uns und ängstet sich noch immerdar.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wir wissen allerdings, dass die gesamte Schöpfung jetzt noch unter ihrem Zustand seufzt, als würde sie in Geburtswehen liegen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn wir wissen, daß bisher noch die ganze Schöpfung mit stöhnt, und mit im Kreißen begriffen ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn wir wissen, daß die ganze Schöpfung zusammen seufzt und zusammen in Geburtswehen liegt bis jetzt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wir wissen ja, daß die ganze Schöpfung voll Seufzen und Wehen ist bis auf diesen Tag.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wir wissen, dass die gesamte Schöpfung bis heute unter ihrem Zustand seufzt, als würde sie in Geburtswehen liegen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wir wissen ja, dass die gesamte Schöpfung jetzt noch leidet und stöhnt wie eine Frau in den Geburtswehen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Wir wissen nämlich, daß die ganze Schöpfung mitseufzt und mit in Wehen liegt bis jetzt;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn wir wissen, dass die ganze Schöpfung bis zu diesem Augenblick seufzt und in Wehen liegt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn wir wissen, daß alle Kreatur sehnt sich mit uns und ängstet sich noch immerdar.
German Luther Heute 2021
Denn wir wissen, dass die ganze Schöpfung seufzt und bis jetzt zusammen in Wehen liegt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn wir wissen, dass die ganze Schöpfung mitseufzt und mit in Wehen liegt bis jetzt;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wissen wir ja, daß die ganze Schöpfung mitseufzt und mit in Wehen liegt bis jetzt.
German Ubersetzung 2014
Denn wir wissen, dass die gesamte Schöpfung bis heute unter ihrem Zustand seufzt, als würde sie in Geburtswehen liegen.