Romans 8:37 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
In all diesen Kämpfen aber siegen wir aufs herrlichste; denn uns hilft er, der uns geliebt!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber in dem allen überwinden wir weit durch den, der uns geliebt hat!
German 1545
Aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebet hat.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und doch: In all dem tragen wir einen überwältigenden Sieg davon durch den, der uns ´so sehr` geliebt hat.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber in alledem siegen wir überschwenglich durch Ihn, Der uns geliebt hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber in diesem allen sind wir mehr als Überwinder durch den, der uns geliebt hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch über all dies kommen wir siegreich hinweg durch ihn, der uns geliebt hat.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber durch den, der uns geliebt hat, sind wir in all diesen Dingen überlegene Sieger.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber dennoch: Mitten im Leid triumphieren wir über all dies durch Christus, der uns so geliebt hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber in diesen allen tragen wir den Sieg davon durch den geliebt Habenden uns.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber in dem allen überwinden wir weit durch den, der uns geliebt hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat.
German Luther Heute 2021
Aber in diesem allem überwinden wir völlig durch den, der uns geliebt hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber in dem allem überwinden wir weit durch den, der uns geliebt hat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber in dem allem überwinden wir weit durch den der uns geliebt hat.
German Ubersetzung 2014
Aber durch den, der uns geliebt hat, sind wir in all diesen Dingen überlegene Sieger.