Romans 9:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Und anderswo steht geschrieben: Jakob habe ich geliebt, und Esau habe ich gehaßt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
wie auch geschrieben steht: «Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehaßt.»
German 1545
wie denn geschrieben stehet: Jakob habe ich geliebet, aber Esau habe ich gehasset.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Darum heißt es in der Schrift auch: »Jakob habe ich meine Liebe zugewandt, aber Esau habe ich von mir gestoßen.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wie denn geschrieben steht: Jakob habe Ich geliebt, Esau aber gehaßt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wie geschrieben steht: »Den Jakob habe ich geliebt, aber den Esau habe ich gehaßt.«
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So steht es auch geschrieben: "Ich liebte den Jakob, doch Esau war mir gleichgültig."
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum heißt es auch in der Schrift: " Jakob habe ich erwählt, nicht Esau."
German HFA (Hoffnung für Alle)
So sagt Gott ausdrücklich: »Ich habe Jakob geliebt, aber Esau von mir gestoßen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
wie geschrieben ist: Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehaßt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
wie geschrieben steht: »Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehasst.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
wie denn geschrieben steht: "Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehaßt."
German Luther Heute 2021
wie geschrieben steht: „Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehasst.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
wie auch geschrieben steht: »Jakob habe ich geliebt, Esau aber habe ich gehasst «.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
wie denn geschrieben steht: Den Jakob liebte ich, den Esau aber haßte ich.
German Ubersetzung 2014
Darum heißt es auch in der Schrift: "Jakob habe ich meine Liebe geschenkt, aber Esau habe ich von mir gestoßen."