Romans 9:24 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und sind wir nicht solche Gefäße? Gerade dazu hat er uns berufen nicht nur aus den Juden, sondern auch aus den Heiden.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
wie er denn als solche auch uns berufen hat, nicht allein aus den Juden, sondern auch aus den Heiden, was dann?
German 1545
welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden, sondern auch aus den Heiden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und hat uns auch berufen, nicht nur aus dem jüdischen Volk, sondern auch aus den anderen Völkern,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als welche Er uns auch berufen hat, nicht bloß aus den Juden, sondern auch aus den Heiden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Uns, die er auch berufen hat, nicht allein aus den Juden, sondern auch aus den Nationen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
zu der er auch uns berufen hat nicht nur aus den Juden, sondern auch aus den Heiden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Diese Gefäße sind wir. Uns hat er nicht nur aus dem jüdischen Volk, sondern auch aus anderen Völkern berufen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zu diesen Menschen gehören auch wir. Und er hat uns nicht nur aus dem jüdischen Volk, sondern aus allen Völkern berufen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Als diese auch hat er berufen uns, nicht nur aus Juden, sondern auch aus Heiden,
German LUT17 Lutherbibel 2017
So hat er auch uns berufen, nicht allein aus den Juden, sondern auch aus den Heiden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Heiden.
German Luther Heute 2021
die er berufen hat, nämlich uns, nicht nur aus den Juden, sondern auch aus den Nationen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als solche hat er auch uns berufen, nicht allein aus den Juden, sondern auch aus den Heiden;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
wie er denn als solche uns berufen hat und zwar nicht nur aus den Juden, sondern auch aus den Heiden?
German Ubersetzung 2014
Das sind nämlich wir, die er nicht nur aus dem jüdischen Volk, sondern auch aus anderen Völkern berufen hat.