Ruth 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Diese nahmen sich moabitische Frauen, eine hieß Orpa und die andere Ruth. Und sie wohnten daselbst etwa zehn Jahre.
German 1545
Die nahmen moabitische Weiber. Eine hieß Arpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnet hatten bei zehn Jahren,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie nahmen sich moabitische Weiber: der Name der einen war Orpa, und der Name der anderen Ruth; und sie wohnten daselbst bei zehn Jahren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und diese nahmen moabitische Weiber. Orpa hieß die eine, die andere Ruth. Sie weilten ungefähr zehn Jahre dort.
German HEUTE (Bibel Heute)
Diese heirateten zwei moabitische Frauen, Orpa und Rut. Doch zehn Jahre später
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die beiden heirateten zwei Frauen aus Moab, sie hießen Orpa und Ruth. Nach etwa zehn Jahren
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die nahmen sich moabitische Frauen; die eine hieß Orpa, die andere Rut. Und als sie ungefähr zehn Jahre dort gewohnt hatten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die nahmen moabitische Weiber; eine hieß Orpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn Jahre,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und diese nahmen sich moabitische Frauen; der Name der einen war Orpa, und der Name der anderen Ruth. Und sie wohnten etwa zehn Jahre dort.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die nahmen sich moabitische Frauen; die eine hieß Orpa, die andere hieß Ruth. Und sie weilten dort ungefähr zehn Jahre.
German Ubersetzung 2014
Diese heirateten zwei moabitische Frauen, Orpa und Rut. Doch zehn Jahre später